لا يَهُمُّ‎ لَا بَأْس لَا (تُوجَدْ) مُشْكِلَة‎ لَا دَاعِي لِلْقَلَق meaning - Arabic language Basics Phrasebook

How to say No problem in Arabic language, study the correct pronunciation and look for the words analysis.

لا يَهُمُّ‎ لَا بَأْس لَا (تُوجَدْ) مُشْكِلَة‎ لَا دَاعِي لِلْقَلَق means No problem in Arabic language

لا يَهُمُّ‎
لَا بَأْس
 لَا (تُوجَدْ) مُشْكِلَة‎
لَا دَاعِي لِلْقَلَق with a background associated to Arabic language.

The image represents the concept of لا يَهُمُّ‎ لَا بَأْس لَا (تُوجَدْ) مُشْكِلَة‎ لَا دَاعِي لِلْقَلَق with a background associated to Arabic language.
Listen to the pronunciation of لا يَهُمُّ‎ لَا بَأْس لَا (تُوجَدْ) مُشْكِلَة‎ لَا دَاعِي لِلْقَلَق in Arabic:

Literal translation

Translating each word from Arabic to English the meaning is:

لا يَهُمُّ‎ لَا بَأْس لَا (تُوجَدْ) مُشْكِلَة‎ لَا دَاعِي لِلْقَلَق

it does not matter / no (exists) problem

Word tree

لا يَهُمُّ
هَمَّ‎
to disquiet‎
لَا بَأْس
 لَا (تُوجَدْ) مُشْكِلَة‎
problem     (looks)   no
 لَا دَاعِي لِلْقَلَق

Notes

- Verb يَهُمُّ • (yahummu) (form I) third-person masculine singular non-past active indicative of هَمَّ‎ (hamma) -- Verb هَمَّ • (hamma) I, non-past يَهُمُّ‎‎ (yahummu) to distress, to concern - Noun مُشْكِلَة • (muškila) f (plural مُشْكِلَات‎ (muškilāt) or مَشَاكِل‎ (mašākil)) problem -- Adjective مُشْكِل • (muškil) (feminine مُشْكِلَة‎ (muškila), masculine plural مُشْكِلُونَ‎ (muškilūna), feminine plural مُشْكِلَات‎ (muškilāt)) dubious, diffcult -- active participle of the verb أَشْكَلَ‎ (ʾaškala), from the root ش ك ل --- Verb أَشْكَلَ • (ʾaškala) IV, non-past يُشْكِلُ‎‎ (yuškilu) to be confused, to be difficult ---- Form I: شَكَلَ‎ (šakala, “to hobble; to vocalize; to become ambiguous”)